· 

De retour sur le blog: une nouvelle dimension

Depuis la mi-juillet, j’ai un peu déserté le blog et pour une bonne raison ! Habituellement, je partage ici chaque semaine un aperçu de mon travail, mais cette année a pris une tournure inattendue : emportée par une saison incroyablement intense, j’ai dû faire une pause. Day Photographies connaît aujourd'hui un succès sans précédent, et voilà deux ans que cette activité autrefois saisonnière est devenue annuelle, pour mon plus grand plaisir.

Quelle photographe ne rêverait pas de voir son entreprise s’épanouir ainsi ? Mais cette réussite exige une organisation nouvelle et plus pérenne pour continuer à vous offrir ce que vous aimez, en photo comme en contenu. Pour rester fidèle à mon approche, je vais donc ralentir la cadence du blog, mais certainement pas la qualité.

Since mid-July, I’ve somewhat deserted the blog—and for good reason! Normally, I share a glimpse of my work here every week, but this year has taken an unexpected turn: swept up by an incredibly intense season, I had to take a break.

Day Photographies is currently experiencing unprecedented success, and for the past two years, this business that was once seasonal has become year-round, to my great delight.

What photographer wouldn’t dream of seeing their business thrive like this? But this success requires a new and more sustainable organization to continue providing you with what you love, both in photos and content.

To stay true to my approach, I will slow down the blog's pace, but certainly not its quality.


Du local à l'international

On m'avait dit : "Si ton entreprise passe les 10 ans, alors ton succès sera avéré." Ou encore : "Tu verras, après 10 ans d'activité, tu vas passer un cap." Je me souviens avoir accueilli ces remarques avec un peu de scepticisme.

Que pourrait bien changer le temps?

Mais aujourd’hui, je dois admettre que ces prédictions se sont réalisées.

En 2022, lorsque Day Photographies a célébré ses 10 ans, l’activité a pris une toute nouvelle dimension.

Pour ceux qui suivent mon parcours depuis le début, vous savez que je n’ai jamais misé sur une publicité de masse, préférant une clientèle ciblée et des projets en accord avec mes valeurs. J’ai toujours choisi avec soin les personnes avec qui je voulais travailler et me suis concentrée sur le golfe de Saint-Tropez, ma terre natale.

Si ma clientèle était autrefois à 90 % locale, elle est aujourd'hui composée de 60 % de clients locaux, tandis que les 40 % de nouveaux venus sont principalement Américains et Russes: de quoi me donner une bonne occasion de pratiquer mon anglais!

I was told, 'If your business makes it past 10 years, then your success will be assured.' Or, 'You’ll see, after 10 years in business, you’ll reach a new milestone.' I remember receiving these comments with a bit of skepticism.

What could time possibly change?

But today, I must admit that these predictions have come true.

In 2022, when Day Photographies celebrated its 10th anniversary, the business took on a whole new dimension.

For those who have followed my journey from the beginning, you know that I have never relied on mass advertising, preferring a targeted clientele and projects that align with my values.

I have always carefully chosen the people I wanted to work with and focused on the Gulf of Saint-Tropez, my homeland.

While my clientele was once 90% local, it is now made up of 60% local clients, with the remaining 40% being newcomers, primarily Americans and Russians: providing me with a great opportunity to practice my English!


Ma décision d'arrêter les mariages

En 2014, j’avais décidé d'arrêter les reportages "mariage". D'une part, mon syndrome de l'imposteur m'empêchait de facturer mon travail à sa juste valeur, et d'autre part, une expérience décevante avec un couple malhonnête m’avait démoralisée. C'est là que Marie Astrid Agasse est entrée en scène, avec sa formation "Photocoach" qui a tout révolutionné dans ma tête. Un programme, que je recommande à tout photographe professionnel débutant, qui a été une révélation pour moi.

Le reportage "mariage" me plaisait toujours, pour continuer il suffisait simplement de mieux choisir mes clients: des couples avec des valeurs communes au miennes et des projets inspirants. Mais avant tout, j’ai surtout appris à facturer chaque reportage en fonction du temps et de l’énergie réels que j’y investissais. Je m'entends encore dire à Marie Astrid : "Mais jamais les gens ne voudront payer autant pour un reportage! " et elle de me répondre, avec cette sagesse qui la caractérise : " Tu as peur de ne plus en signer ? Mais peu importe, puisque tu voulais arrêter ! Même si tu n’en fais plus qu’un ou deux par saison, l'essentiel est que tu sois payé à ta juste valeur et que tu sois au bon endroit.

Ces mots résonnent encore en moi aujourd'hui, et je ne la remercierai jamais assez pour son conseil si précieux.

Grâce à cette nouvelle approche, j'ai signé des tas de mariages extraordinaires, chacun plus inspirant que le précédent. Sur le plan créatif, j'ai été comblée au-delà de mes attentes.

D'ailleurs j'ai créé un compte Instagram totalement dédié à mes photos de mariage: "weddingphotographer St.Tropez" n'hésitez pas à vous y abonner!

In 2014, I decided to stop doing wedding photography. On one hand, my imposter syndrome prevented me from charging my work what it was truly worth, and on the other, a disappointing experience with an dishonest couple had left me demoralized.

That's when Marie Astrid Agasse entered the scene with her "Photocoach" training, which completely revolutionized my mindset. It was a program I highly recommend to any aspiring professional photographer; it was a revelation for me.

I still enjoyed wedding photography, and I realized that to continue, I simply needed to choose my clients better: couples who shared my values and had inspiring projects. More importantly, I learned to price each shoot based on the actual time and energy I invested. I can still hear myself saying to Marie Astrid, "But people will never want to pay that much for a shoot!" to which she wisely replied, "Are you afraid you won’t book any more? But that doesn’t matter, since you wanted to stop! Even if you only do one or two a season, the key is that you are paid what you're worth and that you’re in the right place."

Those words still resonate with me today, and I will never thank her enough for her invaluable advice.

Thanks to this new approach, I've booked countless extraordinary weddings, each one more inspiring than the last.

Creatively, I’ve been fulfilled beyond my expectations.

By the way, I've created an Instagram account entirely dedicated to my wedding photography: "weddingphotographer St.Tropez." Feel free to follow me there!


Un nouveau rythme

Les années qui ont suivi cette formation n’ont fait que confirmer tout ce que j’y avais appris. J’ai peaufiné ma démarche artistique, affirmé mon style et affiné ma clientèle. Certaines branches se sont développées, d’autres ont été abandonnées pour laisser place à une évolution plus ciblée. Bref, Day photographies a bien grandi ! C’est donc avec beaucoup de fierté, et pour le bien de mon équilibre, que j'ai mis en place une fermeture annuelle.

Avec une activité désormais répartie tout au long de l’année, il est devenu essentiel pour moi de prendre une véritable pause. Comme tout chef d’entreprise, j’ai souvent tendance à travailler sans relâche, mais pour continuer à être créative et rester fidèle à l’exigence de qualité qui me tient à cœur, je dois aussi penser à préserver ma santé.

Les réservations restent donc ouvertes jusqu’à la fin de cette année, puis Day photographies fera une pause du 1er janvier au 16 février 2025 inclus. 

The years that followed this training only confirmed everything I had learned.

I refined my artistic approach, established my style, and honed my clientele. Some branches of my work have flourished, while others have been abandoned to make way for a more targeted evolution.

In short, Day Photographies has grown significantly! It is with great pride, and for the sake of my balance, that I have implemented an annual closure.

With my work now spread throughout the year, it has become essential for me to take a proper break. Like any business owner, I often tend to work relentlessly, but to continue being creative and maintain the quality standard that is important to me, I also need to think about preserving my health.

Bookings will remain open until the end of this year, after which Day Photographies will take a break from January 1 to February 16, 2025, inclusive.


La suite de l'aventure

Comme je l'ai mentionné dans l'introduction, je continuerai à alimenter ce blog, mais de manière plus aléatoire.

La passion qui m'anime pour la photographie ne faiblit pas, et je suis ravie de partager avec vous les moments forts de mon parcours, mais je ne veux plus me mettre la pression.

Cet été encore, mon ami et confrère David Bascuñanaphotographe professionnel à Beaucaire, m'a soutenu émotionnellement quand j'ai frôlé le burn-out, et comme je suis reconnaissante d'être si bien entourée et que je tiens toujours mes promesses, je me suis engagé à prendre plus de temps pour moi. 

Cette année, le post-traitement des photos de la Bravade de Saint-Tropez s'est fait attendre un peu plus, mais je suis fière d'annoncer que j'ai rendu plus de 1600 photos. C'est un événement qui me tient à cœur, et j'apprécie de pouvoir offrir mes photos à tous les Tropéziens, et vous partager nos traditions et l'émotion qui s'en dégage.

Les grands axes de ma démarche restent inchangés : je continue de limiter le nombre de mariages que je couvre, afin de privilégier la qualité de mon travail. Mon activité, bien que principalement centrée sur le Golfe de Saint-Tropez, m’amène désormais à voyager en dehors, comme certains d’entre vous l’ont déjà vu cette année.

En plus de les photographier, j'organise également quelques demandes en mariage, ce qui ajoute une dimension à mon travail. Chaque moment est empreint d'émotion, et j'éprouve un immense plaisir à immortaliser ces instants uniques. Enfin, les séances photo en famille ont pris une place de choix dans ma pratique, devenant l'un de mes principaux domaines d'activité.

L' amour, sous toutes ses formes, reste au cœur de ce qui définit ma photographie. Que ce soit à travers un regard, une étreinte ou un éclat de rire , chaque image raconte une histoire. Et je suis impatiente de vous faire découvrir ces moments précieux à travers mes futures publications.

As I mentioned in the introduction, I will continue to update this blog, but in a more sporadic manner.

My passion for photography remains strong, and I am delighted to share with you the highlights of my journey, but I no longer want to put pressure on myself.

 

This summer, my friend and fellow photographer David Bascuñana, a professional photographer in Beaucaire, provided me with emotional support when I came close to burnout. I am so grateful to be surrounded by such wonderful people, and since I always keep my promises, I have committed to taking more time for myself.

This year, the post-processing of the photos from the Bravade de Saint-Tropez took a little longer than usual, but I am proud to announce that I have delivered over 1,600 photos. This event is very dear to me, and I appreciate being able to offer my photos to all the Tropéziens, sharing our traditions and the emotions they evoke.

The main principles of my approach remain unchanged: I continue to limit the number of weddings I cover to prioritize the quality of my work.

While my activities are primarily centered around the Gulf of Saint-Tropez, I now find myself traveling beyond it, as some of you have already seen this year.

In addition to photographing weddings, I also organize a few marriage proposals, which adds another dimension to my work. Each moment is filled with emotion, and I take immense joy in capturing these unique instances. Finally, family photo sessions have become a significant part of my practice, evolving into one of my main areas of focus.

Love, in all its forms, remains at the heart of what defines my photography. Whether through a glance, an embrace, or a burst of laughter, each image tells a story. And I can't wait to share these precious moments with you through my future posts.


Vers de nouveaux horizons photographiques

Alors que je m'apprête à monter quelques diaporamas des mariages que j'ai récemment couverts, je suis impatiente à l'idée de vous les faire découvrir. Vos retours et avis, que j'ai partagés avec vous continuellement sur mes réseaux, représentent pour moi une source inestimable d'énergie. Ils me confortent dans ma manière d'interagir avec chacun d'entre vous et renforcent ma passion pour mon métier.

Comme chaque année, je me rendrai à Barcelone en Mars pour assister au plus grand congrès de la photographie de mariage d'Europe: BodaF. Cet événement toujours riche en enseignements et en inspiration, est devenu un rituel de début de saison des mariages, indispensable au fil des années. Et en Mai, je serais également présente à la Bravade de Saint-Tropez. Mais vous découvrirez mes projets au fil de mes publications, alors restez connectés, car l'aventure continue!

As I prepare to put together some slideshows of the weddings I recently covered, I am excited to share them with you.

Your feedback and comments, which I have continuously shared with you on my social media, represent an invaluable source of energy for me. They reassure me in the way I interact with each of you and strengthen my passion for my work.

 

Like every year, I will be heading to Barcelona in March to attend Europe's largest wedding photography conference: BodaF.

This event, always rich in insights and inspiration, has become a seasonal ritual for me, essential over the years. And in May, I will also be present at the Bravade de Saint-Tropez.

But you will discover my projects through my posts, so stay tuned, as the adventure continues!


Qui dit succès dit forcément haters

La rançon de la gloire, c'est que nombreuses de mes publications sont signalées. Mes détracteurs, ces "haters", suivent mes activités de près, et je dirais que c'est plutôt flatteur.

À eux, je tiens à dire que, grâce à leurs interventions, je sais que mes images sont appréciées.

Je vais néanmoins me permettre un conseil: Peut-être pourriez-vous vous concentrer davantage sur votre propre travail? Parce qu'en réalité, il n'y a pas de secret : seul le travail acharné paie.

Je n'ai pas le temps de regarder ce que font les autres. Et quand je tombe sur une belle image, je me réjouis d'être entourée de photographes de talent, et leur fait savoir. En dehors de la BodaF ou d'autres conventions professionnelles où je prends plaisir à admirer le travail et la stratégie de mes confrères, j'ai surtout atteint mon niveau grâce à la création continue, en partageant et en échangeant avec mes pairs.

J'ai toujours été déterminée à m'améliorer sans relâche. Rien ne tombe du ciel, et j’avoue détester entendre que "j'ai de la chance". Car je sais combien il m'a fallu d'efforts et de persévérance pour arriver où j’en suis aujourd’hui.

La photographie a toujours été ma seule occupation, sans emploi parallèle. Cependant, je peux vous assurer que je ne me suis pas toujours versé un salaire chaque mois.

La règle d'or est de ne jamais oublier d'où l'on vient et de rester humble.

Chaque étape de ce parcours a contribué à forger la photographe que je suis aujourd'hui.

The price of fame is that many of my posts are reported. My detractors, these "haters," closely follow my activities, and I would say it’s rather flattering.

To them, I want to say that thanks to their interventions, I know my images are appreciated.

However, I would like to offer some advice: perhaps you could focus more on your own work? Because, in reality, there’s no secret: only hard work pays off.

I don’t have the time to look at what others are doing. And when I come across a beautiful image, I am delighted to be surrounded by talented photographers and let them know.

Outside of BodaF or other professional conventions where I enjoy admiring the work and strategy of my peers, I have mostly reached my level through continuous creation, sharing, and exchanging with my colleagues.

I have always been determined to improve relentlessly. Nothing falls from the sky, and I admit I hate hearing that "I'm lucky." Because I know how much effort and perseverance it has taken to get to where I am today.

 

Photography has always been my sole occupation, without a parallel job. However, I can assure you that I haven’t always paid myself a salary every month.

 

The golden rule is to never forget where you come from and to remain humble.

Every step of this journey has contributed to shaping the photographer I am today.


Et voilà, un petit tour d’horizon du chemin parcouru et de cette passion qui ne cesse de m’animer! Je suis tellement reconnaissante pour vos retours qui illuminent mon quotidien et me motivent à donner le meilleur de moi-même. Chaque mariage, chaque séance photo avec des familles incroyables ou des couples éperdument amoureux est une nouvelle aventure, et j’ai hâte de vous en partager encore plus ces belles rencontres.

Merci d’être là, de faire partie de cette belle histoire, et à très vite pour de nouvelles émotions.

And there you have it, a little overview of the journey I’ve taken and this passion that continues to drive me!

I am so grateful for your feedback that brightens my days and motivates me to give my best.

Every wedding, every photo session with amazing families or hopelessly in love couples is a new adventure, and I can’t wait to share even more of these beautiful encounters with you.

Thank you for being here, for being part of this beautiful story, and see you soon for more emotions.


Écrire commentaire

Commentaires: 0